Un nouvel arrivant à la maison DOL EEERRRKK

EEERRRKKK,

Une grande nouvelle, mes amis.

Après une longue période de détresse et la perte de nos amis PEPERE, SIMBA et de notre copine invitée BICHETTE, nous venons d’avoir un nouveau frère car POT DE COLLE faisait partie depuis longtemps de la famille.

Le petit dernier de notre joyeuse bande est un mâle tigré qui ressemble trait pour trait à notre pote PIUPIU. Il est arrivé à la maison très tard hier soir et occupe la pièce qui était destinée à SIMBA pendant la période où il sera procédé à toutes les vérifications d’usage ainsi qu’aux vaccinations indispensables.

Il traînait pas loin de chez nous abandonné par une personne qui avait déménagé dans une commune voisine en « oubliant » l’un de ses meubles : le chat. En fait, il a été jeté à la rue par cette malfaisante.

Depuis plusieurs semaines, notre maîtresse le nourrissait et le caressait assise sur un banc public. Il a su y faire et nous sommes  heureux qu’il puisse passer l’hiver au chaud. Si PEPERE avait pu avoir cette chance plus tôt, il serait encore des nôtres.

EEERRRKKK,
A big piece of news(short story), my friends.
After a long period of distress and the loss of our friends PEPERE, SIMBA and after our invited friend BICHETTE, us have just had a new brother because POT OF GLUE was a part for a long time of the family.
The youngest of our merry band(strip) is a striped male which looks like milks for line(feature) to our buddy PIUPIU. He(it) arrived home very late yesterday evening and occupies the room(part,play) which was intended for SIMBA during the period when he(it) will be proceeded to all the checks of use(custom) as well as to the essential vaccinations.
He(It) was lying about(dawdled) not far from at our home(with us) abandoned(given up) by a person who had moved in a nearby municipality "by forgetting" one of its furniture: the cat(chat). In fact, he(it) was thrown(cast) to the street by this harmful.
For several weeks, our mistress(teacher) fed him(it) and caressed(cherished) him(it) basis on a bench. He(it) knew how to make for it and we are happy that he can cross(spend) the winter in the warmth. If GRANDPA had been able to have this luck(chance) earlier, he(it) would still be one of us.

EEERRRKKK,
Una gran noticia(cuento), mis amigos.
Después de un largo período de desamparo y la pérdida de nuestro amigo abuelito, SIMBA y de nuestra amiga invitada BICHETTE, acabamos de tener un nuevo hermano porque PELMAZO formaba parte desde hace tiempo de la familia.
El pequeño último de nuestra banda alegre es un macho(varón) atigrado que se parece punto por punto a nuestro amigacho PIUPIU. Llegó a la casa muy tarde ayer por la noche y ocupa la pieza(cuarto) que estuvo destinada a SIMBA durante el período cuando será procedido a todas las comprobaciones de uso así como a las vacunaciones indispensables.
Andaba rodando(Vagabundeaba) no lejos de en casa de nosotros abandonado por una persona que se había trasladado en una vecina común "olvidando" uno de sus muebles: el gato(chat). De hecho, ha sido echado(puesto) a la calle por esta maléfica.
Desde hace varias semanas, nuestra maestra(ama) lo alimentaba y lo(ello) acariciaba(abrigaba) sentada(fundada) en un banco público. Supo hacer allí y somos felices que pueda pasar el invierno al calor. Si TRANQUILO hubiera podido tener esta posibilidad(suerte) antes, todavía habría unos nuestros.

 

EEERRRKKK,
Eine große Nachricht, meine Freunde.
Nach einer langen Notperiode und der Verlust unseres Freundes PEPEREs, SIMBA und unserer eingeladenen Freundin haben BICHETTE, wir einen neuen Bruder gerade gehabt, weil LEIMTOPF(REINSTER KLETTE) seit langem zur Familie gehörte.
Das kleine Letzte unseres frohen Streifens(Gruppe) ist ein getigertes Männchen, das ähnlich ist, melkt für Strich(Eigenschaft) unserem Freund PIUPIU. Er ist nach Hause sehr spät gestern abend angekommen und besetzt das Stück(Zimmer), das für SIMBA während der Periode bestimmt war, wo er alle üblichen Überprüfungen vorgenommen sein wird sowie unentbehrliche Impfungen.
Er trödelte nicht fern von uns, von einer Person verlassen(aufgegeben), die in einer gemeinsamen(gewöhnlichen) Nachbarin umgezogen war, eines seiner Möbel "vergessend": die Katze(Chat). Tatsächlich ist er in die Straße von dieser Bösartigen geworfen gewesen.
Seit mehreren Wochen ernährte unsere Herrin(Lehrerin) ihn und streichelte ihn, auf eine Parkbank gesetzt. Er hat dort machen können und wir sind glücklich, daß er den Winter in der Wärme verbringen kann. Wenn GEMÄCHLICH dieses Glück(Chance) früher hatte haben können, gäbe es noch unsere.

 

EEERRRKKK, Una grande notizia, i miei amici.
Dopo un lungo periodo di sconforto e la perdita dei nostri amici PEPERE, SIMBA e della nostra amica invitata BICHETTE, abbiamo appena avuto un nuovo fratello perché Vaso Di Colla faceva da molto parte della famiglia.
Il piccolo ultimo della nostra gioiosa banda è un maschio tigrato che somiglia tratto per tratto al nostro amico PIUPIU. È arrivato molto tardi ieri sera alla casa e ha occupato il locale che era destinato a SIMBA durante il periodo dove sarà proceduto a tutte le verifiche di uso così come alle vaccinazioni indispensabili.
Non trascinava lontano da da noi abbandonati da una nessuno che aveva traslocato in un comune vicino ne " dimenticando" uno dei suoi mobili: il gatto. In effetti, è stato gettato alla via per questa malefica.
Da parecchie settimane, la nostra padrona lo nutriva e l'accarezzava base su una panca pubblica. Ha saputo fare e siamo felici che possa passare l'inverno al caldo. Così PEPERE aveva potuto avere questa fortuna più presto, sarebbe ancora dei nostri.

 

EEERRRKKK;
Um pedaço grande de notícias (conto), meus amigos.
Depois de um período longo de angústia e a perda de nossos amigos PEPERE, SIMBA e depois de nosso amigo convidado BICHETTE, nós tivemos há pouco um irmão novo porque PANELA DE COLA era por muito tempo uma parte da família.
O mais jovem de nossa faixa alegre (tira) é um macho listrado que se parece com leites para linha (característica) para nosso amigo PIUPIU. Ele (isto) chegou em casa muito tarde ontem noite e ocupa o quarto (separe, jogo) que era planejado para SIMBA durante o período quando ele (isto) será procedido a todos os cheques de uso (costume) como também para as vacinações essenciais.
Ele (Isto) não estava mentindo sobre (não vadie) longe de abandonar (se rendendo) em nossa casa (conosco) por uma pessoa que tinha se mudado para uma municipalidade perto "esquecendo" um de sua mobília: o gato (conversa). Na realidade, ele (isto) foi lançado (elenco) à rua por este prejudicial.
Durante várias semanas, nosso amante (professor) o (isto) alimentou e o (isto) acariciou (apreciado) base em um banco. Ele (isto) soube trazer isto e nós estamos contentes que ele possa cruzar (gaste) o inverno na lima. Se o VOVÔ tivesse podido ter esta sorte (chance) mais cedo, ele (isto) ainda seria um de nós.

 

EEERRRKKK;
Большое сообщение (короткая история), мои друзья.
После длительного периода бедствия и потери наших друзей PEPERE, SIMBA и после нашего приглашенного друга BICHETTE, мы только что имел нового брата, поскольку ГОРШОК КЛЕЯ был частью в течение долгого времени семейства.
Самый молодой из нашей веселой полосы (полоса) - полосатый мужчина, который походит на молоко для линии (особенность) нашему приятелю PIUPIU. Он (это) прибыл домой очень поздно вчера вечером и занимает комнату (часть, игра ), которая была предназначена для SIMBA в течение периода, когда он (это) будет переводиться к все чеки использования (традиция) как и к существенным прививкам.
Он (Это) не находился относительно (не бездельничал) далеко не отказа (бросающий) в нашем доме (с нами) человеком, который вошел в близлежащий муниципалитет «путем упущения» одной из мебели: кот (чат). Фактически, он (это) был брошен (бросок) к улице этим вредный.
В течение нескольких недель, наша любовница (преподаватель) питала его (это) и ласкала (лелеявшийся) его (это) основание на скамье. Он (это) знал, как делать для этого и мы счастливы, что он может пересекать (проведите ) зимой в извести. Если ДЕДУША был способен иметь эту удачу (шанс) ранее, он (это) будет все еще один из нас.

 

EEERRRKKK ;
大きい一片のニュース(短編小説)、私の友人たち。
苦脳の長い期間と我々の友人たち PEPERE 、 SIMBA の損失の後にそして我々の招待された友人 BICHETTE 、我々の後にただ、のりのマリファナが長い間家族の一部であったから、新しい兄弟を持っていただけである.
(細片)が見る縞模様の男性である我々の陽気なバンドの一番年下のものが PIUPIU から(役割を果たしてください)我々の相棒へのラインを絞り取ります。 彼(それ)は昨晩非常に遅れて家に到着して、そして同様に不可欠なワクチン接種について(それ)がであろう彼が役に立つすべてのチェックに進みました(注文製の)期間に SIMBA のために意図された部屋(別れて、プレーしてください)を占拠します。
(すでに)近くの自治都市で「忘れることによって」その家具:猫(チャット)の1匹を動かしていた(我々と一緒に)人によって我々の家で(諦めることを)断念していることからほど遠いのらくらすること(ぶらぶら過ごしませんでした)ではなく、(それ)がそうであった彼。 実際、彼(それ)はこれによって有害な道路に(出演者を人選してください)投げられました。
数週間、我々の女教師(教師)は彼に(それ)、愛撫された(大切にされている)彼(それ)にベンチの上の基礎を与えました。 彼(それ)はどのようにそれへと向かうべきか知っていました、そして我々はライムで冬彼が交差する(費やす)ことができることがうれしいです。 もしおじいさんがこの幸運(見込み)であることが可能であったなら、それより前に、彼(それ)がまだ我々の1人でしょう。

 

יארררקקק;
חתיכה גדולה של חדשות ( סיפור קצר ), הידידים שלי.
אחרי תקופה ארוכה של צרה וההפסד מהידידים שלנו פאפאר, סימבה ואחרי הידיד המוזמן שלנו ביצ'אט, אותנו פשוט היו בעלי אח חדש כי סיר של דבק היה חלק לזמן רב של המשפחה.
הכי צעיר מהרצועה השמחה שלנו ( מפשיט ) זכר עם פסים שנראה כמו חולב לקו ( מבליט ) לחבר שלנו פיאפיא. הוא ( שזה ) הגיע הביתה מאוד מאוחר אתמול ערב וכובש את החדר ( מפריד, מחזה ) שכון לסימבה במשך התקופה כאשר הוא ( שזה ) יהיה המשיך לכל ההמחאות שימושי ( מנהג ) וגם לחיסונים המהותיים.
הוא ( שזה ) לא שוקר על ( לא בוטל ) רחוק מלנטוש ( מוותר ) בבית שלנו ( איתנו ) על ידי בן אדם שזז בבקרבת מקום עיריה " על ידי לשכוח " אחד של הרהיטים שלו : החתול ( שוחח ). למעשה, הוא ( שזה ) נזרק ( הטיל ) לרחוב על ידי זה מזיק.
לכמה שבועות, הפילגש שלנו ( מורה ) האכיל אותו ( זה ) וליטף ( הוקיר ) אותו ( זה ) בסיס בספסל. הוא ( שזה ) ידע איך לעשות לזה ואנחנו שמחים שהוא יכול לעבור ( עובר ) החורף בלימונית. אם סבא היה מסוגל להיות בעל המזל הזה ( מזדמן ) יותר מוקדם, הוא ( זה ) היה עדיין אחד מאיתנו.

eeerrrkkk;
قطعة كبيرة من الأخبار ( قصة قصيرة , أصدقائي.
بعد فترة طويلة من المعاناة وفقدان الأصدقاء pepere، سيمبا و بعد دعوة صديق bichette، الولايات المتحدة جديد يا أخي لان بوت من الغراء كان جزءا طويلا من الاسرة.
أصغر من سعيد (غزة) هو تجريد الرجل الذي يشبه بالصّين, محفزة على الخط (ميزة على الصديق piupiu. واضاف (وهو) وصل الى البيت متأخرا جدا مساء أمس، تحتل الغرفة (من) الذي كان سيمبا خلال الفترة عندما كان (وهو) لن يكون انتقل إلى جميع الشيكات من استخدام (مخصصة) بالإضافة إلى التطعيمات الأساسية.
يستطيع من لم يكذب dawdle (لا) من التخلي عن (التخلي في بيتنا (مع الولايات المتحدة) شخص في بلدية مجاورة " نسيان " من الأثاث : CAT (الدردشة). في الواقع، (من) ألقيت (/ إلى الشارع من هذا الضرر.
منذ عدة أسابيع عشيقة (المعلم) مجلس الاحتياط الفدراليّ (كما) مراعاة (العزيزة) (وهو) على مقعد. يستطيع أن يعلم كيف أن يجعل له و نحن سعداء انه يمكن للصليب قضاء) في فصل الشتاء. إذا كان جده من هذا الحظ أو الصدفة فى وقت سابق, انه (سوف تظل واحدة من الولايات المتحدة.

EEERRRKKK, великий новий , Мої друзі. Після довгого періоду горя та втрати наших друзів cushy, SIMBA та наша подруга запросила BICHETTE, ми тільки мали нового брата тому, що КЛЕЇМО ГОРЩИК частина довга з родини. Малий останній на нашому веселому діапазоні є чоловічий тигр що буде схожий на ударом для удару до нашого buddy PIUPIU

18, Rue du Presbytère Saint-André de Sangonis

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire

Code incorrect ! Essayez à nouveau

EEEERK, Bienvenue à tous sur mon site Internet. Mon premier blog CHAT VA ET CHAT VIENT a été interdit, le second ne répondait plus à l'attente des lecteurs. Ce site est né grâce à mon maître et j'en suis le porte-drapeau. PEPERE LE CHAT

Vous pouvez me joindre sur mon adresse mail personnelle lechat.pepere@laposte.net.

Je remercie tous ceux qui nous ont apporté leur soutien et qui ont permis au maître de mener à bien cette aventure qui se voulait sans prétention.

N'oubliez pas ue notre objectif est de sauver les chats errants, les chats libres et les chats harrets de leur misère existentielle.

Mes maîtres, Elisabeth et Jean-Marie DOL, souhaitent adresser leurs remerciements tout particulier au Docteur Thierry GUY, un vétérinaire ostéopathe de Saint-André de Sangonis installé à la ZA La Garrigue. Un excellent vétérinaire et un grand bonhomme EEEERK à lui.